“罗宋”是来自Russiansoup的中文音译,十月革命时期,很多俄国人流落到上海,带来了伏特加和俄式西菜,罗宋汤就是从俄式红菜汤演变而来,经过上海人的改良,逐渐形成了具有海派特色的罗宋汤。
罗宋汤怎么来的
“罗宋”这一名称据说是来自Russian soup的中文音译(罗宋即Russian,源自早年上海的洋泾浜英语),RussianBorscht(Borshch)是另一常用的名称。罗宋汤在中国东北的一些地区也被称为“苏波汤”。
十月革命时候,大批俄国人辗转流落到了上海,他们带来了伏特加,还有俄式的西菜,上海第一家西菜社就是俄国人开的。这道汤是从俄式红菜汤演变而来,俄式红菜汤辣中带酸,酸甚于甜,上海人并不习惯。后来受原料采办以及本地口味的影响,渐渐地形成了独具海派特色的酸中带甜、甜中飘香、肥而不腻、鲜滑爽口的罗宋汤。
这海派罗宋汤并非只是吃西餐时食用,就是学校、单位、家庭以及中式菜馆,也是屡见不鲜。这汤在上海形成了各种流派和分支,其中最具代表性的有“饭店派”、“食堂派”和“家庭派”等。其中“饭店派”以淮海西菜社为代表,推出罗宋汤后,经过数次改良,更新工艺,终于成为海派罗宋汤的领路人,“食堂派”又称“弄堂派”,汤往往用大面盆或是保暖茶桶盛装,不用蕃茄酱或是只放极少用以着色,那汤常常是“清汤晃水”的,飘着几丝红肠而已,蕃茄多不剥皮,反正与那西菜馆里的罗宋汤是大相径庭,但吃着很爽口。“家庭派”的人,于是只能自行琢磨,研究出各式烧法,其中主要以牛肉代替红肠,并且欠芡为主。