翻译:有个叫悟空的僧人在江外,看见一只母猴坐在树上,于是射鸟的人等待它安静下来后,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼唤雄猴近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。
《猿母中箭》原文
僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。
《猿母中箭》注释
坐:坐在
呼:呼唤。
数:许多
已:完成,结束
伺:等候
弋人:射鸟的人。即下文的“射者”。
《猿母中箭》赏析
这篇文言文告诉我们不要滥杀生灵,应该与大自然和睦相处,还要尊重、热爱生命。也从侧面突出了猿母对孩子的爱。
《猿母中箭》作者介绍
彭乘,字利建,益州华阳(今四川成都)人。真宗大中祥符五年(1012年)进士,授汉阳军判官(《隆子集》卷一四)。仁宗天圣八年(1030年)以集贤校理知普州(《续资治通鉴长编》卷109)。宝元元年(1038年)同判刑部(同上书卷122),出知安州。后擢知制诰,累迁工部郎中、翰林学士。庆历间为群牧使。皇祐元年卒,年六十五。