全诗
大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。
风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。
天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。
太平待诏归来日,朕与先生解战袍。
“腰横秋水雁翎刀”出自明代朱厚熜所作的《送毛伯温》。
《送毛伯温》翻译
将军你征伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮。
风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高标。
将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?
等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我亲自为将军解下战袍,为将军接风。
《送毛伯温》注释
①毛伯温:字汝厉,吉水(属江西)人,明武宗正德年间进士。
②大将:指毛伯温。
③横:横挎。秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。雁翎(líng)刀:形状如大雁羽毛般的刀,盛行于明朝时期。
④鼍(tuó)鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。
⑤旌(jīng)旗:指挥作战的军旗。
⑥麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。
⑦蝼(lóu)蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。
⑧诏:皇帝的诏令。
⑨朕:皇帝的自称。先生:指毛伯温。
《送毛伯温》赏析
首联叙南征领兵将领毛伯温的气派。他显得胆气豪壮,腰上横挂着明亮的雁翎刀,很是威风。
颔联由写大将军本身过渡到写他率领的军队。战鼓隆隆山河似在震动,军旗高高飘扬,似与日月比高。他带领的军队也是威武雄壮的。虽未写一兵一卒,但军队的声威却通过战鼓及军旗显示出来了。
颈联预示安南两种人物的命运。安南一事,原是世孙黎宁派人向明廷报告莫登庸纂逆之罪,明廷几经犹豫才派毛伯温率军十二万余人出征。当大军压境之时,莫登庸畏惧投降,后来也得到了封赏。但毛伯温出征之时莫登庸还是明军要讨伐的人。因之麒麟似指黎宁等人,蝼蚁似指莫登庸等。
尾联预祝毛伯温南征胜利,表达了作者对南征必胜的信心和对主将的殷切期待。
全诗夹叙夹议,情景交融,措词中肯,语气自然,没有皇上居高临下的态势。
《送毛伯温》创作背景
据《明史纪事本末》记载,自明开国以来,安南屡叛不已。明剿抚并用,不能平息。嘉靖年间(1522年—1566年),南征将士在安南乱军中发现其私造《大诰》,有不轨之心。消息传来,世宗甚怒,遂命仇鸾、毛伯温率军讨之。这首诗是明世宗在毛伯温于嘉靖十九年(1540年)远征安南时所作的送行诗。
《送毛伯温》作者介绍
明世宗朱厚熜,明朝第十一位皇帝。正德十六年(1521年)武宗死,无嗣,15岁的朱厚熜即位,年号嘉靖。即位初期,锐意改革,革除前朝弊政,诛杀佞臣钱宁、江彬等,严格防止宦官专宠。减贡赋,注意救荒,整顿吏治。通过大礼仪斗争,加强了皇权。
中后期刚愎自用,不求进取,国势渐弱,夷狄渐强。崇道教,爱方术,幻想长生不死。懈怠政事,重用佞臣,严嵩、张璁窃据内阁大权。
晚年的世宗更加迷信道教,日夜在西苑讲道修玄,炼丹服药,于嘉靖四十五年(1566年)病死。葬于永陵,谥号“孝肃皇帝”,庙号“世宗”。