听说惠子谓庄子曰吾有大树人谓之樗翻译 惠子谓庄子曰吾有大树人谓之樗的翻译

  惠子谓庄子曰吾有大树人谓之樗的翻译是:惠子对庄子说:“我有一棵大树,别人叫它臭椿。这句话出自战国时期庄周创作的《逍遥游》。《逍遥游》被列为道家经典《庄子·内篇》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。作者认为,只有忘却物我的界限,与自然化而为一,不受任何束缚自由地游于世间,才是真正的“逍遥游”。

惠子谓庄子曰吾有大树人谓之樗翻译

  文章先是通过大鹏与蜩、学鸠等小动物的对比,阐述了“小”与“大”的区别;在此基础上作者指出,无论是不善飞翔的蜩与学鸠,还是能借风力飞到九万里高空的大鹏,甚至可以御风而行的列子,它们都是不自由的,从而引出并阐述了“至人无己,神人无功,圣人无名”的道理。

惠子谓庄子曰吾有大树人谓之樗翻译

  最后通过惠子与庄子的“有用”“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”。全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神。

惠子谓庄子曰吾有大树人谓之樗翻译

  原文节选:惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之途,匠者不顾。今子之言大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”

分享经验:http://www.ydcr.com/jiaoyu/doc/88335.html