想问一下旷安宅而弗居舍正路而不由哀哉翻译 旷安宅而弗居舍正路而不由哀哉的翻译

  旷安宅而弗居舍正路而不由哀哉翻译是:空着最安稳的宅子不去住,舍弃最正确的道路不去走,真可悲啊!这句话出自《孟子》离娄章句上凡二十八章。《孟子》是儒家的经典著作,一书共七篇。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》《大学》《中庸》合在一起称“四书”。

旷安宅而弗居舍正路而不由哀哉翻译

  原文:孟子曰:“自暴者,不可与有言也;自弃者,不可与有为也。言非礼义,谓之自暴也;吾身不能居仁由义,谓之自弃也。仁,人之安宅也;义,人之正路也。旷安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉!”

旷安宅而弗居舍正路而不由哀哉翻译

  《孟子》是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。

旷安宅而弗居舍正路而不由哀哉翻译

  《孟子》记录了孟子的治国思想、政治策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。

分享经验:http://www.ydcr.com/jiaoyu/doc/88640.html