求问雨过至城西苏家翻译及赏析 雨过至城西苏家翻译及赏析大全

  《雨过至城西苏家》翻译:小雨轻飘飘的洒落在青青的草地上。道路上都干干净净的,车马经过也不会扬不起灰尘。逐渐散去的紫烟笼罩了帝阙。天气开始变得晴朗,天空也在消除阴霾后更加美丽。飞花沾湿衣袖,红中带香。绿柳轻拂马鞍,绿色匀称。为了能够更好的赏景,唯有豪饮。这都城里又有几个闲人呢?赏析:本诗描绘了春雨后尘土涤净,紫烟渐散,雨过日丽,红花沾雨,柳色葱翠的景象。也表达了诗人雨后天晴拜访苏家的喜悦。

雨过至城西苏家翻译及赏析

  为老师再获朝廷重用而开心,暗讽昔日变法派皆是闲人,变法时期是一场雨,现在才是雨过天晴,有着沉冤得雪的痛快。

  《雨过至城西苏家》黄庭坚原文欣赏

  飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。

雨过至城西苏家翻译及赏析

  黄庭坚,字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。

雨过至城西苏家翻译及赏析

       与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

分享经验:http://www.ydcr.com/jiaoyu/doc/88779.html