这里士不以天下之重自任,久矣翻译 士不以天下之重自任,久矣的意思

“士不以天下之重自任,久矣”的翻译是:读书人不将天下大事作为自己的责任,这种情况已经持续很久了。这一句话出自宋代文学家苏轼的《乐全先生文集》,这篇文章主要讲述了当时社会上的读书人以追名逐利作为人生准则的不良风气,抒发了作者对于改变这种风气的迫切期盼。

士不以天下之重自任,久矣翻译

  《乐全先生文集》原文节选:

  呜呼,士不以天下之重自任,久矣。言语非不工也,政事文学非不敏且博也,然至於临大事,鲜不忘其故,失其守者,其器小也。公为布衣,则颀然已有公辅之望。自少出仕,至老而归,未尝以言徇物,以色假人。虽对人主,必审而后言。毁誉不动,得丧若一,真孔子所谓大臣以道事君者。世远道散,虽志士仁人,或少贬以求用,公独以迈往之气,行正大之言,曰:“用之则行,舍之则藏。”

士不以天下之重自任,久矣翻译

  节选翻译:

  唉,读书人不把天下大事作为自己的责任已经很久了。他们在言语方面并非没有功力,在政事文学方面也不是不敏捷而且广博,然而一旦面临大事,很少有人不忘记自己的秉性,甚至失去平日所坚持的信仰,这些人的气度是狭小的。张公还是一介平民的时候,就有了朝中三公辅相一样的极高声望。从年轻时做官,到老了退休,不曾用言语屈从奉承过别人,用奴颜媚色阿谀过别人。即使面对皇帝,也一定要考虑再三后才发言。

士不以天下之重自任,久矣翻译

  毁谤和赞誉改变不了他,名利得失一样坦然面对,真正是孔子所说的用道义侍奉君王的大臣。时代久远了,古之道义不复存在了,即使是仁人志士,有的人也要降低自己的品格来求得官职。只有张公凭借一往无前的气概,发表正直高尚的言论,说:“被任用就尽力去做,被舍弃就归隐藏身。”

分享经验:http://www.ydcr.com/jiaoyu/doc/92413.html