有多少别来半岁音书绝一寸离肠千万结翻译 别来半岁音书绝一寸离肠千万结的翻译

  别来半岁音书绝,一寸离肠千万结翻译:别后半年未收到你的信,思肠为你断作千百寸,每一寸都系结着万千的愁,每一个愁结都揪着我的心。该句出自晚唐词人韦庄的作品《应天长·别来半岁音书绝》,为别后相忆之词。上片写行者半岁离别、离肠百结的相思之情;下片从居者着想,写她面对明媚的春光,日夜怀念远方的行人。这首词直接倾吐真情,毫无掩饰。语虽浅直,而情实郁结。

别来半岁音书绝一寸离肠千万结翻译

  《应天长·别来半岁音书绝》原文

  别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。难相见,易相别,又是玉楼花似雪。暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。想得此时情切,泪沾红袖黦。

  《应天长·别来半岁音书绝》注释

  1、书:《全唐诗》作“信”。

  2、“一寸”句:意谓短短的一寸离肠也郁结着万千愁情。离肠:犹离情。结:谓离愁郁结。

  3、玉楼:即闺楼。花似雪:梨花如雪一样白。指暮春时节。

  4、烟月:指月色朦胧。

  5、红袖:妇女红色的衣袖。黦(yuè):黑黄色。此指红袖上斑斑点点的泪痕。晋周处《风土记》:“梅雨沾衣,皆败黦。”

  《应天长·别来半岁音书绝》译文

  别后半年未收到你的信,思肠为你断作千百寸,每一寸都系结着万千的愁,每一个愁结都揪着我的心。相见的机会是那样难得,悔不该就那样轻易地离分,又是去年一样梨花白如雪,登楼看花更伤春。

  相思的情只能在心中郁结,相思的话儿无处去诉说,愁过白天又愁烟云遮明月,愁到此时心情更凄恻。伤心的泪不停地流淌,把鲜红的袖口染成黑黄颜色。

  《应天长·别来半岁音书绝》赏析

  这一首词,也有人认为是韦庄“留蜀后思君之辞”,跟他另一首《应天长》(绿槐阴里黄莺语)的命意相同,不是没有道理的。而韵文学专家羊春秋认为这首词乃情人别后相忆之词,不必过干求深。把爱情词都连到君国上面来,是难免穿凿附会之讥的。

  上片写行者半岁离别、离肠百结的相思之情;下片从居者着想,写她面对明媚的春光,日夜怀念远方的行人。这首词直接倾吐真情,毫无掩饰。语虽浅直,而情实郁结。

别来半岁音书绝一寸离肠千万结翻译

  《应天长·别来半岁音书绝》创作背景

  该词是晚唐词人韦庄的作品,是一首别后相忆之词,出自《花间集》。填词风气在晚唐已十分普遍,唐代文人为避乱纷纷入蜀,填词风气也由中原带入蜀地。西蜀偏安一隅,前主王衍、后主孟昶相继耽于声色,经常与前来避难的文人狎客一起行酒作乐,在各种宴会游乐时创作了大量描写女子容貌和情态的歌词,以供入乐传唱。后蜀广政三年(940),由赵崇祚将这些歌词收集起来,编成了《花间集》十卷。

  《应天长·别来半岁音书绝》作者介绍

  韦庄,唐末五代诗人、词人。字端己,谥文靖。京兆杜陵(今陕西西安市东南)人。唐初宰相韦见素后人,诗人韦应物四世孙。少孤贫力学,才敏过人,疏旷不拘,任性自用。公元880年(广明元年)陷黄巢兵乱,身困重围。后逃至洛阳,赴润州入周宝幕府,开始了为期十年的江南避乱生涯。

  公元894年(乾宁元年)进士及第,历任拾遗、补阙等职。公元901年(天复元年)入蜀任王建掌书记。仕蜀十年间,为王建扩展势力,建立政权出谋划策,蜀之开国制度多出其手,官至门下侍郎兼吏部尚书同平章事。

  其诗极富画意,词尤工,与温庭筠并称“温韦”,同为“花间派”重要词人。存诗320余首。有《浣花集》。

分享经验:http://www.ydcr.com/jiaoyu/doc/107774.html