谁有冷晕侵残烛雨声在深竹翻译 冷晕侵残烛雨声在深竹诗句翻译

  “冷晕侵残烛,雨声在深竹”翻译:清冷的月光侵蚀着快要燃尽的蜡烛,雨声在幽深的竹林中作响。诗句出自金朝赵秉文的《和韦苏州秋斋独宿》。金代赵秉文的《和韦苏州秋斋独宿》作为唱和之作,除第三句外,其余三句的韵脚都和韦应物的诗作相同。

冷晕侵残烛雨声在深竹翻译

  作品原文:冷晕侵残烛,雨声在深竹。惊鸟时一鸣,寒枝不成宿。全诗翻译:清冷的月光侵蚀着快要燃尽的蜡烛,雨声在幽深的竹林中作响。夜雨阵阵鸟儿难耐不时惨声叫,枝头湿寒难以入睡。

冷晕侵残烛雨声在深竹翻译

  《和韦苏州秋斋独宿》这首诗开篇仍然从月光入笔,但这月光已经着上了“冷”的色调,一“冷”一“侵”一“残”字,道出了冷月残烛的凄凉止境。而“雨声深竹”的点染,更加浓了凄清的氛围。

冷晕侵残烛雨声在深竹翻译

  作者简介:赵秉文,金代学者、书法家。字周臣,号闲闲居士,晚年称闲闲老人。磁州滏阳人。世宗大定二十五年进士,调安塞主簿。历平定州刺史,为政宽简。累拜礼部尚书。哀宗即位,改翰林学士,同修国史。

分享经验:http://www.ydcr.com/jiaoyu/doc/86984.html